Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

die Prüfung war keine Kleinigkeit

  • 1 die Prüfung war keine Kleinigkeit

    (umgangssprachlich) el examen no fue ninguna tontería

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > die Prüfung war keine Kleinigkeit

  • 2 Kleinigkeit

    Kleinigkeit <- en> ['klaınıçkaıt] f
    ufak tefek şey;
    eine \Kleinigkeit essen ( fam) bir şeyler atıştırmak;
    die Prüfung war keine \Kleinigkeit ( fam) sınav öyle küçümsenecek gibi değildi;
    er gibt sich nicht mit \Kleinigkeiten ab o, ufak tefek şeylerle uğraşmaz

    Wörterbuch Deutsch-Türkisch Kompakt > Kleinigkeit

  • 3 Kleinigkeit

    'klaɪnɪçkaɪt
    f
    pequeñez f, insignificancia f
    Kleinigkeit ['klaɪnɪçkaɪt]
    1. [Bagatelle] tontería femenino
    [kleine Besorgung, kleines Geschenk] cosilla femenino
    für jn eine/ keine Kleinigkeit sein ser/no ser un juego de niños para alguien
    2. [Detail] detalle masculino
    3. [Essen]

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Kleinigkeit

  • 4 Kleinigkeit

    f; -, -en
    1. (kleine Sache) little thing, trifle; (Einzelheit) (mere) detail; (Geschenk, Imbiss) little something; ich habe noch ein paar Kleinigkeiten zu erledigen I’ve still got a few little things to see to; musst du bei jeder Kleinigkeit heulen? do you have to cry about every little thing?; er muss sich um jede Kleinigkeit kümmern he has to see to every detail; ich habe eine Kleinigkeit für dich I’ve got a little something for you; eine Kleinigkeit essen have a little something ( oder a bite) to eat
    2. eine Kleinigkeit zu lang a little bit ( oder a tad, a smidgin) too long, a little bit on the long side; es kostet die Kleinigkeit von zwei Millionen Dollar iro. it costs a little matter ( oder the mere trifle) of two million dollars
    3. (etwas Leichtes) das ist eine Kleinigkeit ( für dich) that’s a simple matter (for you), you can easily manage that; das war für sie keine Kleinigkeit that was no small matter ( oder quite something) for her
    * * *
    die Kleinigkeit
    littleness; minor matter; minor detail; knick-knack; detail; trifle
    * * *
    Klei|nig|keit ['klainɪçkait]
    f -, -en
    1) little or small thing; (= Bagatelle) small or trifling or trivial matter or thing, trifle; (= Einzelheit) minor detail or point, small point

    ich habe noch ein paar Kléínigkeiten in der Stadt zu erledigen — I still have a few little things to attend to in town

    es war nur eine Kléínigkeit zu reparieren — there was only something minor to be repaired

    die Reparatur/Prüfung war eine Kléínigkeit — the repair job/exam was no trouble at all

    eine Kléínigkeit essen — to have a bite to eat, to eat a little something

    jdm eine Kléínigkeit schenken/bezahlen — to give/pay sb a little something

    die Kléínigkeit von 1.000 Euro (iro)the small matter of 1,000 euros

    das kostet eine Kléínigkeit (iro)that'll cost a pretty penny (esp Brit)

    wegen or bei jeder Kléínigkeit — for the slightest reason

    sich um jede Kléínigkeit selbst kümmern müssen — to have to take care of every little detail personally

    das war doch (nur) eine Kléínigkeit! — it was nothing

    das ist doch eine Kléínigkeit! — that isn't (asking) much

    das ist für mich keine Kléínigkeit — that is no small matter for me

    wir haben noch ein paar Kléínigkeiten geändert — we've changed one or two details, we've made one or two small changes

    großen Wert auf Kléínigkeiten legen — to be a stickler for detail(s)

    bis auf die letzten Kléínigkeiten ist alles fertig — everything is ready apart from the last-minute odds and ends

    sich nicht mit Kléínigkeiten abgeben or befassen — not to bother over details

    2)

    (= ein bisschen) eine Kléínigkeit — a little (bit), a trifle, a shade

    eine Kléínigkeit zu groß/nach rechtsa little (bit) etc too big/to the right

    das wird eine Kléínigkeit dauern — it will take a little while

    * * *
    (anything of very little value: $100 is a trifle when one is very rich.) trifle
    * * *
    Klei·nig·keit
    <-, -en>
    [ˈklainɪçkait]
    f
    1. (Bagatelle) small matter [or point]
    es ist nur eine \Kleinigkeit, ein Kratzer, nicht mehr it's only a trifle, no more than a scratch
    [für jdn] eine/keine \Kleinigkeit sein to be a/no simple matter [for sb]
    wegen [o bei] jeder [o der geringsten] \Kleinigkeit at every opportunity, for the slightest reason
    sich akk mit \Kleinigkeiten abgeben to concern oneself with small matters
    sich akk an \Kleinigkeiten stoßen to take exception to small matters
    2. (Einzelheit) minor detail
    muss ich mich um jede \Kleinigkeit kümmern? do I have to do every little thing myself?
    eine \Kleinigkeit a little [bit]
    eine \Kleinigkeit zu hoch/tief a little [or touch] too high/low
    eine \Kleinigkeit essen to have a bite to eat, to eat a little something
    sich dat eine \Kleinigkeit nebenher verdienen to earn a little bit on the side
    etw um eine \Kleinigkeit verschieben to move sth a little bit
    4. (kleiner Artikel) little something no def art, no pl
    ein paar \Kleinigkeiten a few little things
    5.
    [jdn] eine \Kleinigkeit kosten (iron) to cost [sb] a pretty penny [or fam a tidy sum]
    die \Kleinigkeit von etw dat (iron) the small matter of sth iron
    * * *
    die; Kleinigkeit, Kleinigkeiten
    1) (kleine Sache) small thing; (kleines Geschenk) small or litte gift or present (Einzelheit) [small] detail; minor point

    eine Kleinigkeit essen — have a [small] bite to eat

    das kostet eine Kleinigkeit(ugs. iron.) that costs a bob or two (Brit. coll.) or a tidy sum (coll.)

    die Kleinigkeit von 50 000 Euro(ugs. iron.) the small or little matter of 50,000 euros

    2) (leichte Aufgabe)

    eine Kleinigkeit für jemanden sein — be no trouble for somebody; be a simple matter for somebody

    3)

    eine Kleinigkeit(ugs.): (ein bisschen) a little bit

    * * *
    Kleinigkeit f; -, -en
    1. (kleine Sache) little thing, trifle; (Einzelheit) (mere) detail; (Geschenk, Imbiss) little something;
    ich habe noch ein paar Kleinigkeiten zu erledigen I’ve still got a few little things to see to;
    musst du bei jeder Kleinigkeit heulen? do you have to cry about every little thing?;
    er muss sich um jede Kleinigkeit kümmern he has to see to every detail;
    ich habe eine Kleinigkeit für dich I’ve got a little something for you;
    eine Kleinigkeit essen have a little something ( oder a bite) to eat
    2.
    eine Kleinigkeit zu lang a little bit ( oder a tad, a smidgin) too long, a little bit on the long side;
    es kostet die Kleinigkeit von zwei Millionen Dollar iron it costs a little matter ( oder the mere trifle) of two million dollars
    3. (etwas Leichtes)
    das ist eine Kleinigkeit (für dich) that’s a simple matter (for you), you can easily manage that;
    das war für sie keine Kleinigkeit that was no small matter ( oder quite something) for her
    * * *
    die; Kleinigkeit, Kleinigkeiten
    1) (kleine Sache) small thing; (kleines Geschenk) small or litte gift or present (Einzelheit) [small] detail; minor point

    eine Kleinigkeit essen — have a [small] bite to eat

    das kostet eine Kleinigkeit(ugs. iron.) that costs a bob or two (Brit. coll.) or a tidy sum (coll.)

    die Kleinigkeit von 50 000 Euro(ugs. iron.) the small or little matter of 50,000 euros

    eine Kleinigkeit für jemanden sein — be no trouble for somebody; be a simple matter for somebody

    3)

    eine Kleinigkeit(ugs.): (ein bisschen) a little bit

    * * *
    f.
    trifle n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Kleinigkeit

  • 5 Maul

    n -(e)s, Mäuler груб, рот, пасть, хайло. Sein breites Maul verzog sich zu einem bösartigen Grinsen.
    Sie saßen mit gierig schmatzenden Mäulern beim Essen.
    Ich hab' bald keinen Zahn mehr im Maul.
    Mach mal das Maul auf, damit ich dir in den Hals sehen kann, ein schiefes Maul ziehen [machen] скорчить кислую физиономию. Wieder einmal zieht sie ein schiefes Maul, dabei war es nicht böse gemeint.
    Nicht das Maul schief ziehen [machen], Junge, leicht hast du es hier nicht, das Maul nach etw. spitzen облизываться (в ожидании еды). Ich brauche nur den Pralinenkasten aus dem Schrank zu holen, schon spitzen die Kinder das Maul danach, sich (Dat.) das Maul wischen остаться с носом
    остаться ни при чём. Du warst zu vorsichtig, darum hattest du dir das Maul gewischt, sich (Dat.) das Maul verbrennen проговориться, проболтаться
    навредить себе своей болтовнёй. Diesmal sage ich nichts in der Diskussion, ich habe mir schon oft genug das Maul verbrannt. Sollen sich die anderen dazu äußern. ein grobes [böses, gottloses, ungewaschenes] Maul haben быть грубым (как собака), иметь злой язык. Mit ihrem ungewaschenen [bösen, groben] Maul hat sie sich viel Ärger gebracht, ein loses [freches] Maul haben быть наглым, дерзким. Sie hat ein loses [freches] Maul, mit allen Nachbarn gerät sie in Streit, ein großes Maul haben хвастаться, быть несдержанным на язык. Der Abend gestern war eigentlich sehr nett, nur Ronny hat wie immer ein großes Maul gehabt, das Maul halten держать язык за зубами
    прикусить язык. Er kann sein loses Maul absolut nicht halten.
    Wenn du das Maul halten könntest, wäre es viel ruhiger.
    Halt's Maul, du Tropf! Заткнись, придурок! das Maul aufreißen
    а) орать, грубить, быть дерзким, наглым. Von dem habe ich noch nie ein normales, oder gar ein freundliches Wort gehört. Er reißt immer das Maul (wie ein Scheunentor) auf.
    б) хвастаться, хвалиться, бахвалиться. Er kann es nicht lassen, sein Maul aufzureißen, und dabei ist höchstens die Hälfte wahr von dem, was er erzählt, über jmdn. das Maul aufreißen [sich das Maul zerreißen] злословить, сплетничать о ком-л. Es ist schlimm, wenn man eine Nachbarin hat, die über jeden Mitbewohner das Maul aufreißt [sich das Maul zerreißt].
    Über eine Stunde stehen nun schon diese drei Weiber zusammen und schwatzen. Möchte wissen, über wen sie sich wieder das Maul zerreißen, das Maul voll nehmen разговориться о чём-л., расхвастаться. Er nimmt das Maul zu voll, vieles ist übertrieben.
    Bei seinen Reisebeschreibungen hat er das Maul zu voll genommen. In der Tat war der Trip mißglückt, jmdm. das Maul stopfen
    a) заткнуть глотку кому-л. Stopf dem Schreier das Maul. Ich kann sein Gefasel nicht mehr anhören.
    Er ging darauf auf, ihm möglichst schnell das Maul zu stopfen, um endlich seine Ruhe zu haben.
    б) подкупить кого-л. "Es ist merkwürdig, daß der Zeuge den Angeklagten so wenig belastet." — "Nun, man wird ihm das Maul gestopft haben." jmdm. das Maul verbieten заставить замолчать кого-л., заткнуть глотку кому-л. Eher geht die Welt unter, als daß du mir das Maul verbietest. jmdn.' in der Leute Mäuler bringen распространять о ком-л. дурные слухи, сделать кого-л. предметом толков. Ihr liegt gar nichts daran, daß man sie in der Leute Mäuler gebracht hat. das Maul hängen lassen повесить нос, приуныть. Laß mal das Maul nicht hängen! Morgen ist der ganze Schmerz wieder vergessen, jmdm. Honig [Sirup] ums Maul schmieren умасливать кого-л., льстить кому-л. Er schmiert ihm Honig ums Maul, um wieder einen Vorteil herauszuschinden.
    Er will dem Lehrer (den) Sirup ums Maul schmieren, damit er ihm für den Aufsatz eine gute Note gibt. jmdm. übers Maul fahren оборвать, обрезать кого-л. Es wurde Zeit, daß ihm mal jemand übers Maul fuhr. Er ist in der letzten Zeit zu frech geworden.
    Er ist kein guter Gesprächspartner. Wegen jeder Kleinigkeit fährt er einem übers Maul, das Maul aufmachen [auftun] заговорить, ответить, высказаться. Keiner von euch tut das Maul auf, bis alles vorüber ist.
    Hast du das Reden verlernt? Junge, tu [mach] das Maul auf! das Maul auf dem rechten Fleck haben
    er ist nicht auf das Maul gefallen он за словом в карман не полезет
    у него язык хорошо подвешен. Zeig, daß du das Maul auf dem rechten Fleck hast, rede ruhig weiter!
    Der ist nicht aufs Maul gefallen, der sagt, was er denkt, ums Maul [nach dem Maul] reden льстить, поддакивать, подпевать кому-л. Sieh mal, wie sie ihm ums Maul redet, um sich bei ihm 'ne gute Nummer zu verschaffen, jmdm. das Maul wässerig machen раздразнить чей-л. аппетит рассказами о еде
    так рассказывать, что у кого-л. слюнки потекут. Er macht ihm das Maul so lange wässerig, bis er seine Zusage erhalten hat.
    Erst hat sie ihm das Maul wässerig gemacht, dann ließ sie ihn sitzen, (das) Maul (und Nase) aufsperren фам. разинуть рот (от удивления). Vor lauter Verwunderung sperrte er das Maul auf. Was er zum Hören bekam, war umwerfend.
    Er lauschte mit aufgesperrtem [offenem] Maul. jmdm. etw. ins Maul schmieren подсказать ответ
    разжевать и в рот положить кому-л. Das war schon gar keine richtige Prüfung mehr. Dem Kandidaten wurde ja praktisch alles ins Maul geschmiert, jmdm. ums Maul gehen льстить, поддакивать кому-л. Hast du noch nicht bemerkt, daß du eigentlich alles von ihm haben kannst, wenn du ihm ums Maul gehst? jmdm. eins [eine] aufs Maul hauen [geben] ударить кого-л., съездить кому-л. по морде. Wenn du noch einmal Eisstücke wirfst, haue [gebe] ich dir eine aufs Maul.
    Er wird frech. Man sollte ihm eine aufs Maul hauen, kein Blatt vors Maul nehmen говорить откровенно, резать правду. Er ist der einzige unter uns, der kein Blatt vors Maul nimmt. Die anderen schweigen. das Maul brauchen уметь постоять за себя
    не лезть за словом в карман. Mäuler (после обозначения количества) столько-то ртов, человек. Er hat zehn Mäuler zu ernähren.
    Fünf hungrige Mäuler warten zu Hause auf sie. ein freches Maul дерзкий грубиян. Was dieses freche Maul da gesagt hat, klingt sehr beleidigend, ein loses Maul пустобрёх. Was dieses lose Maul zusammenredet, darf dich nicht irreführen, ein Maul am Schuh дыра (на обуви). Die Schuhe hatten vorne und an den Seiten breite Mäuler bekommen на туфлях спереди и по бокам большие дыры
    туфли каши просят.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Maul

См. также в других словарях:

  • Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… …   Deutsch Wikipedia

  • Priesterbruderschaft St. Pius X. — Die Priesterbruderschaft St. Pius X. (lat. Fraternitas Sacerdotalis Sancti Pii X., Ordenskürzel FSSPX, umgangssprachlich oft Piusbruderschaft) ist eine Priestervereinigung katholischer Traditionalisten. Sie wurde 1970 von Erzbischof Marcel… …   Deutsch Wikipedia

  • Ungarn — Magyar Köztársaság Republik Ungarn …   Deutsch Wikipedia

  • HUN — Magyar Köztársaság Republik Ungarn …   Deutsch Wikipedia

  • Hungarn — Magyar Köztársaság Republik Ungarn …   Deutsch Wikipedia

  • Hungary — Magyar Köztársaság Republik Ungarn …   Deutsch Wikipedia

  • Magyar Köztársaság — Republik Ungarn …   Deutsch Wikipedia

  • Magyarorszag — Magyar Köztársaság Republik Ungarn …   Deutsch Wikipedia

  • Magyarország — Magyar Köztársaság Republik Ungarn …   Deutsch Wikipedia

  • Republik Ungarn — Magyar Köztársaság Republik Ungarn …   Deutsch Wikipedia

  • Südungarn — Magyar Köztársaság Republik Ungarn …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»